На днях в столице Кыргызской Республики, городе Бишкек, прошла официальная презентация книги-переиздания национального эпоса «Манас». Совместными усилиями кыргызстанцы и таджикистанцы перевели знаменитый кыргызский эпос на таджикский язык. Как отмечается, перевод произведен профессионально и, таким образом, эпос теперь можно легко прочитать на доступном языке в Таджикистане. На первой волне выпущено 500 экземпляров «Манас» на таджикском языке. 150 книг из данной партии отправлено в Таджикистан, в школы соседнего государства. По инициативе союзных сторон, культурные деятели решили помочь подрастающему поколению таджикистанцев узнать о подвигах Манаса. Тем более, по истории персонажа, супруга Манаса Каныкей была таджичкой, дочкой хана бухарского. Эпос «Манас» для мировой литературы Эпос «Манас» является достоянием кыргызского народа. Сказание о великом защитнике земель известны уже во многих странах мира. Теперь о подвигах воителя смогут более подробно и на родном языке узнать таджикистанцы. В 2013 году эпос был внесен в список мирового культурного наследия под эгидой ЮНЕСКО, что еще раз подтвердило значимость произведения и влияние жизни героя на культуру и патриотизм азиатского народа. Источники информации www.ca-news.org [ http://ca-news.org/news:1332485 ] www.centrasia.ru [ http://www.centrasia.ru/newsA.php?st=1294054860 ] www.gezitter.org [ http://www.gezitter.org/culture/53371_obschestvennoe_obyedinenie_tadjikskoy_diasporyi_v_tadjikistane_v_kyirgyizstane_projivaet_svyishe_50_tyisyach_tadjikov/ ]
Узнавайте срочные миграционные новости первыми! Подписывайтесь на Telegram-канал М Булак Россия!
https://t.me/mbulak_ru